イタリア語 翻訳 通訳 イタリア語教室のアル・グランディタリア
アル・グランディタリアのロゴ
イタリア語翻訳 | イタリア語通訳 | イタリア語教室 | ナレーション吹き込み | テープ起こし・データ入力 | プロフィール | サイトマップ
お問い合わせ | イタリア料理のイタリア語 | 読んで...書く! | 最新情報 | イタリアのリンク集 | 特定商取引法に基づく表示 | ホームへ

イタリア語を読んで...書く!

過去の記事

2004年度
1月 2月/3月 4月/5月 6月/7月/8月 9月/10月/11月

2004年 6月/7月/8月 課題1

Francia: atti di antisemitismo raddoppiati nel 2004

Sono raddoppiati quest'anno in Francia gli atti di antisemitismo. Cinquecentodieci gli atti di minacce contro gli ebrei nei primi sei mesi del 2004, secondo un rapporto del ministero dell'Interno, contro i 593 registrati nel 2003. L'ultimo fatto di questo tipo avvenuto in ordine di tempo e` la profanazione di 32 tombe del cimitero ebraico di Savern, in Alsazia.


内川 真菜
Perche`mai si ripetetono cosi` gli atti di antisemitismo nel mondo? Per i giapponesi che non sono cristiani, e`molto difficile da capire dei problemi religiosi i problemi religiosi, sono molto difficili da capire. Comunque sia, non e`giusto profanare il cimitero ebraico. Perche`il cimitero e`un luogo sacro dove i morti dormono pacificamente.


兜 祥子
Questa circostanza e`causata dalla stituazione instabile dell' di Israele dal conflitto dell' estremo israeliano. Cosi` ansia sociale diventa l'ansia mentale, con gli atti di antisemitismo e` scelto il modo di scagliarla. La Francia ha la societa`Israele israeliana di del 10% della popolazione. Puo` darsi che questo rapporto di cui non tanto ma non poco mai, aiutrla la aiuti.


益子 曉
Come i figli non possono scegliere i loro genitori, cosi`anche non si sceglie la nazionalita'. Penso che sia spregevolissimo discriminare a seconda dell'origine. La discriminazione non ha la base logica. Tutte sono soggettive. Tutto e`soggettivo. Se e' cosi, invece, mi sembra che sia possibile a rispettare gli altri senza ragione.


2004年 6月/7月/8月 課題2

Dalle pampas arriva il "malambo"
ballo che fa tendenza nel mondo

Dimenticate lambada e hully gully. Il ritmo piu` alla moda dell'estate arriva dalle pampas argentine. E non e` un gioco da ragazzi. Si chiama malambo: e` una danza antichissima che mescola tango e flamenco ed e` gia` richiestissima nei locali piu` alla moda di Los Angeles, New York e Londra. E sta per sbarcare anche in Italia.Oggi, nel tempio della dance di Londra, il Ministry of Sound, il malambo e` diventato un riempi-pista. Melanie Griffith e Antonio Banderas sono degli appassionati ballerini, come la loro collega Demi Moore. Pian piano il ballo dei gauchos sta arrivando anche da noi, con spettacoli a teatro e qualche apparizione nelle discoteche. Vedremo come se la caveranno i gauchos e le dame nostrani.



 
ページトップへ
 
イタリア語翻訳 | イタリア語通訳 | イタリア語教室 | ナレーション吹き込み | テープ起こし・データ入力 | プロフィール | サイトマップ
お問い合わせ | イタリア料理のイタリア語 | 読んで...書く! | 最新情報 | イタリアのリンク集 | 特定商取引法に基づく表示 | ホームへ
 
Copyright (C) 2003 al Grand'Italia All Rights Reserved.
E-mail info@algranditalia.com  TEL 072-823-5002